Romaji
masshiroi chiisana hana akaku somatte ima kaze ni yureteiru
me wo tojite nemuru made
giza tsuita ryoumimi ukiyo azake, kirau
nakayubi no you ni shippo wo tatete aruku
ima furi yamanu ame ni nure
namida no you ni kare hatetakute
kodoku na asu ni tada furueteta
kimi ni deaeta hi made
shitsukoku matowaritsuku mukuchi na shoujo
aki mo sezu mainichi koko he ashi wo hakobu
ima furi yamanu ame ni nure
jiai no furi de sashinobeta ego
ano hi no you ni subete ubau nara
nani mo ataenaide kure
mou nanimo
doshaburi no ame no naka kasa mo sasazu ni hitori de tachitsukusu shoujo
naiteiru no ka?
itamu no wa doko da?
ie yo
itsumo mitai ni warau made soba ni ite ageyou
ame ga subete wo arainagashita
itsudemo koi yo koko ni iru yo
sayounara no kisu tereru noraneko wa ashibaya ni michi wo wataru
bureeki noizu hitotoki no ma ni
karada wa omoku sora wa kirei de
kimi ni yoku nita chiisana hana ga kanashige ni yureteita
itsumade mo
Português
Céu e cordas
Uma pequena flor de branco puro é agora pintada de vermelho enquanto balança ao vento
Fecha os olhos, até adormeceres
Ambas as orelhas denteadas troçam deste mundo efémero, que eu odeio
Caminho com a cauda levantada como o dedo do meio
Agora molho-me na chuva que cai sem parar
Quero que me mate a sede tal como as minhas lágrimas fazem
No amanhã solitário apenas tremi
Até ao dia em que te encontrei
Segui insistentemente a rapariga silênciosa
Até as minhas pernas me trazerem aqui todos os dias apesar do cansaço
Agora molho-me na chuva que cai sem parar
Fingindo ser amor, estendi as mãos ao meu ego
Se eu for privado de tudo como nesse dia
Não me dêem nada
Mais nada
Perguntei à rapariga parada debaixo da chuva torrencial sem guarda-chuva
Estás a chorar?
Onde te doi?
Diz-me
Ficarei ao teu lado até conseguires rir como sempre
A chuva levou tudo
Vem a qualquer altura. Estou aqui.
Demos o beijo de despedida, o gato vádio atravessou a estrada rapidamente
O som de travões soaram durante um momento
O meu corpo ficou pesado, o céu é tão bonito
A flor que se parecia tanto contigo balançava tristemente
Para sempre
(tradução por Kurome)